<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>junjacques</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/junjacques/</author_url>
  <blog_title>舟橋純の控え帖</blog_title>
  <blog_url>https://junjacques.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description>前回の記事では、私が両親から「せからしい」という言葉を受け継いだこと、そこから、両親の方言であるこの言葉を超えて、太古の日本人から日本語を受け継いでいることまで書きました。 junjacques.hateblo.jp さて、太古の日本人から日本語を受け継いでいるといっても、その大昔の姿のままの日本語を今現に自分が話したり書いたりしているかというと、もちろんそうではありません。そこからだいぶ変化した後のものを受け継いでいるのは明らかです。 昔の日本語の姿ということでぱっと思いつくのは、中学高校時代に習った古文でしょうか。 つれづれなるままに、日暮らし硯に向かひて、心にうつりゆくよしなしごとを、そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjunjacques.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F04%2F14%2F133232&quot; title=&quot;二つの言語系統の融合　――私の日本語史（第二回） - 舟橋純の控え帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/junjacques/20250414/20250414104151.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-14 13:32:32</published>
  <title>二つの言語系統の融合　――私の日本語史（第二回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://junjacques.hateblo.jp/entry/2025/04/14/133232</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
