<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>junjacques</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/junjacques/</author_url>
  <blog_title>舟橋純の控え帖</blog_title>
  <blog_url>https://junjacques.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description> なぜだろう。なぜ書かれている通りに発音しないのだろう。そう思ったこと、ありませんか？おおかたの韓国語の教科書には、ハングルの書き方の後にその発音方法を説明しているものですが、たいてい「発音変化のルール」みたいに書かれています。たしかに、ルールといえばルールなんですが、ちゃうねん。そうじゃないねん。これは覚えなきゃいけない嫌なものじゃないねん。うわぁ、いっぱいあるなぁ、めんどくさ……ってものじゃないんです。発音変化が起こる、その根本的な理由。これがわかれば、むしろ、あなたの態度は「発音変化？ ウェルカム！」に変わるはずです。比較のために日本語を例に出してみましょう。日本語も、ハングルと同じよう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjunjacques.hateblo.jp%2Fentry%2Fn%2Fn7c2fcb7f82bf&quot; title=&quot;韓国語の発音変化に対する根本的な誤解 - 舟橋純の控え帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://assets.st-note.com/img/3ba7399e95897071aef1fa4aa8a8a598.jpeg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-25 22:55:29</published>
  <title>韓国語の発音変化に対する根本的な誤解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://junjacques.hateblo.jp/entry/n/n7c2fcb7f82bf</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
