<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>junkai4212</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/junkai4212/</author_url>
  <blog_title>鶏肋断想</blog_title>
  <blog_url>https://junkai4212.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>1.直接法・文法翻訳法文法翻訳法は、ギリシャ語教育・ラテン語教育から始まった伝統的な語学教育であり、中学・高校ではこの方式で英語を教わったため、すんなりと理解できた。しかし、この教授法は教養を高めるが、この教授法は、勉強に慣れた人に向くものであり、口語に関しては自然な感じではできないのではないだろうか。この教授法はよく言えば伝統的であるが、科学的ではないかもしれないと思った。科学的、効率的な教授法と学習者の状況に合わせた教授法が重要であると感じた。 直接法は、聴覚を重視したもので、会話力が身に付くが、その一方で学習者の個人差による心理的不安や、読み書き能力が身に付くのかという不安が残る。 2.…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjunkai4212.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130121%2F1358766947&quot; title=&quot;言語教授法について思うこと - 鶏肋断想&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-21 20:15:47</published>
  <title>言語教授法について思うこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://junkai4212.hatenadiary.org/entry/20130121/1358766947</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
