<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>junkai4212</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/junkai4212/</author_url>
  <blog_title>鶏肋断想</blog_title>
  <blog_url>https://junkai4212.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>【古文文法と漢文法−その接点と相違−】A古文文法との比較1動詞・・a漢文ではカ変動詞・ナ変動詞は存在しない。 →「来(く)」は「来(きた)る」、「往(い)ぬ」「去(い)ぬ」「死(し)ぬ」は「往(ゆ)く」「去る(さ)」「死(し)す」になる。 b漢文では、サ変が多く使用される。 cラ変動詞も「有り・在り・然(しか)り」ぐらいしか使用しない。 →「居り」は四段の「居る」になる。「侍り・いまそがり」はほとんど使用しない。（古文） 四段・下二段・上二段 下一段・上一段 サ変 カ変・ナ変・ラ変 （漢文） 四段・下二段・上二段 上一段 サ変2形容詞・・a漢文では、未然形に「け」「しけ」という上代の語法を用い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjunkai4212.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170518&quot; title=&quot;漢文法と古文文法 - 鶏肋断想&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-18 00:00:00</published>
  <title>漢文法と古文文法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://junkai4212.hatenadiary.org/entry/20170518</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
