<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jyukukoushiburogu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jyukukoushiburogu/</author_url>
  <blog_title>現役塾講師の教育さまざまブログ</blog_title>
  <blog_url>https://jyukukoushiburogu.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>教育・学習</anon>
  </categories>
  <description>英語の名前の表記の仕方ですが、最近は海外に日本文化が浸透していますから、昔とちょっと変わってきています。 以前は一律で名→姓の順で書いていたのが、最近では日本の表記と同じく姓→名で書かれることも多くなってきています。 一体どう書くのが正解なのでしょうか。 いまのところ、ローマ字表記としては姓→名として書くのが正しく、英語表記として書く場合は名→姓が正しい順となっています。日本の公式書類は姓→名、英語圏の人に向けたものは名→姓、と思ってください。 そのため、パスポートの場合はローマ字表記ですから姓→名の順で書くことになっています。パスポートは日本の発行する公式書類ですもんね。 一方、メールや履歴…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjyukukoushiburogu.hateblo.jp%2Fentry%2F2026%2F01%2F28%2F220000&quot; title=&quot;英語の氏名表記は、姓→名？　名→姓？ - 現役塾講師の教育さまざまブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-28 22:00:00</published>
  <title>英語の氏名表記は、姓→名？　名→姓？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jyukukoushiburogu.hateblo.jp/entry/2026/01/28/220000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
