<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>katsue-nagakura</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/katsue-nagakura/</author_url>
  <blog_title>人間とテクノロジーの備忘録</blog_title>
  <blog_url>https://kaetn.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>IT・デジタル</anon>
    <anon>メディア</anon>
  </categories>
  <description>先日の語る会でのこと。「Well-beingを日本語で何と言うか」という問いに対する、それぞれの回答がおもしろかった。「健康」「幸福」「適当」「よしなに」など。それぞれ回答者自身を反映しているよう。 IT・デジタル界隈は、カタカナや横文字の言葉が多い。とにかく多い。デジタル化だとかDXだとか日本人がIT・デジタルうまく作れない使いこなせないのは、この言葉のせいなんじゃないかと最近思い始めている。 文脈や知識、考え方を共有している特定のコミュニティ（またカタカナだ）内の会話でなら、カタカナや横文字の用語を使っても、お互いに理解ができる。 でも、IT・デジタルは道具なので、その道具をつくる人たちか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaetn.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F07%2F21%2F181233&quot; title=&quot;カタカナや横文字の言葉を、漢字とひらがなで言い換えてみる - 人間とテクノロジーの備忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-21 18:12:33</published>
  <title>カタカナや横文字の言葉を、漢字とひらがなで言い換えてみる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kaetn.hatenablog.com/entry/2024/07/21/181233</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
