<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kagamihoge</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kagamihoge/</author_url>
  <blog_title>kagamihogeの日記</blog_title>
  <blog_url>https://kagamihoge.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Java</anon>
    <anon>テキトー翻訳</anon>
  </categories>
  <description>Learn about #Optionals in Java 8! w/ @JosePaumard #java8 #java https://t.co/XtD1WEAZot— Java (@java) 2016, 1月 13 https://community.oracle.com/docs/DOC-991686 をテキトーに訳した。 Optionals: Patterns and Good Practices 著：Jose Paumard データ処理のパイプラインにおけるコーナーケースの扱い方に関する新しくエレガントなパターンについて Java SE 8で導入された多くの機能がアプリケーショ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkagamihoge.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F01%2F16%2F174540&quot; title=&quot;Optionals: Patterns and Good Practicesをテキトーに訳した - kagamihogeの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-16 17:45:40</published>
  <title>Optionals: Patterns and Good Practicesをテキトーに訳した</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kagamihoge.hatenablog.com/entry/2016/01/16/174540</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
