<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kaibundo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kaibundo/</author_url>
  <blog_title>海文堂書店日記</blog_title>
  <blog_url>https://kaibundo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>岩波文庫 新刊から ■ カルロ・ゴルドーニ作 平川祐弘訳 『珈琲店・恋人たち』 840円＋税 18世紀ヴェネツィアの劇作家、喜劇2篇。 「珈琲店」、1750年初演。ちょうどイタリアで珈琲が広く飲まれるようになった頃の時代風俗が描かれている。 小広場に3軒の店。珈琲店をはさんで右が理髪店、左が賭博屋。正直者・礼儀正しい珈琲店主、ならず者の賭博や主人、悪口達者な人騒がせ男、若い夫婦、裕福な家の息子で遊び人、ニセ伯爵、踊り子……、「人間類型として特徴的な登場人物の会話の応酬」。■ 吉田健一訳 『訳詩集 葡萄酒の色』 900円＋税 ベレイ オリヴを讚へる十四行詩 シェイクスピア 十四行詩抄 バイロン …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaibundo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130619%2Fp2&quot; title=&quot;週刊　奥の院　６．１９ - 海文堂書店日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kaibundo/20130618/20130618220137_120.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-19 00:00:01</published>
  <title>週刊　奥の院　６．１９</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kaibundo.hatenadiary.org/entry/20130619/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
