<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kaikeinews</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kaikeinews/</author_url>
  <blog_title>会計ニュース・コレクター（小石川経理研究所）</blog_title>
  <blog_url>https://kaikeinews.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>企業会計</anon>
  </categories>
  <description>国際統合報告フレームワークコンサルテーション草案の仮訳の公表について 当サイトでも先日紹介した、「国際統合報告フレームワーク」草案の仮訳が、日本公認会計士協会から公表されました。 ６０ページ以上あり、読むのはたいへんそうですが、英語のままよりはずっと親切です。 ためしに統合報告の定義の部分を抜き出してみました。 （仮訳） 統合報告＜IR＞を定義する 1.2 ＜IR＞は、組織による、長期的な価値創造に関するコミュニケーションをもたらすプロセスであり、定期的な統合報告書という形で最も明示的に表される。 1.3 統合報告書は、組織の外部環境を背景として、組織の戦略、ガバナンス、実績及び見通しが、どの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaikeinews.hatenablog.com%2Fentry%2F94f6492bd70df2807ef272636f12e286&quot; title=&quot;国際統合報告フレームワークコンサルテーション草案の仮訳の公表について（日本公認会計士協会） - 会計ニュース・コレクター（小石川経理研究所）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kaikeinews/20250930/20250930174756.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-05-19 22:15:00</published>
  <title>国際統合報告フレームワークコンサルテーション草案の仮訳の公表について（日本公認会計士協会）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kaikeinews.hatenablog.com/entry/94f6492bd70df2807ef272636f12e286</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
