<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kaiteijin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kaiteijin/</author_url>
  <blog_title>抜毛ト鼻毛ト</blog_title>
  <blog_url>https://kaiteijin.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>news</anon>
    <anon>showbiz</anon>
  </categories>
  <description>名前がSuriだからまぁしょうがないわね、とりあえず。イギリスのタイムズ紙、アメリカのロサンゼルス・タイム紙には「日本語ではスリの意味」と書かれちゃったようだ。日本では配慮してスーリと呼ぶのかも（ウーマ･サーマンを「馬」に聞こえるからと｢ユマ｣･サーマンにしたように）。 それはいいけど、「ヘブライ語でプリンセス」とトムの広報が説明してるのにイスラエルのメディアが「Suriなんて初耳」とか言ってるらしくて、ワラタ。「きょう、新しいヘブライ語をひとつ学んだ。よりによってトム･クルーズから」とか。 ニュースによると、Suri（スリ）はSarah（サラ、セーラ）の派生語で、Sarahには王女の意味があ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaiteijin.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060421%2Fp1&quot; title=&quot;トム･クルーズの赤ん坊は黒髪碧眼のかわいい“Suri（掏摸）” - 抜毛ト鼻毛ト&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-21 00:00:00</published>
  <title>トム･クルーズの赤ん坊は黒髪碧眼のかわいい“Suri（掏摸）”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kaiteijin.hatenadiary.org/entry/20060421/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
