<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kamomesky</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kamomesky/</author_url>
  <blog_title>かもめの英語ポケット</blog_title>
  <blog_url>https://kamomesky.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは。今日もご訪問くださりありがとうございます。 先週のnhk「ラジオ英会話」は、家に関連した慣用句がテーマでした。その中で、”be on the back burner” (後回しになって、棚上げになって)というフレーズが紹介されていました。とうとう家の片付けをしたという登場人物のセリフです。 “But it’s something that’s been on the back burner too long.” ( でも、もう長い間先延ばしにしていたことだからね) Back burnerは、キッチンの後ろのバーナー、つまりメインではない控えのガスコンロ。Front burnerで主…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkamomesky.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130825%2F1377397711&quot; title=&quot;Back Burner - かもめの英語ポケット&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-25 11:28:31</published>
  <title>Back Burner</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kamomesky.hatenadiary.org/entry/20130825/1377397711</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
