<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kanedayuu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kanedayuu/</author_url>
  <blog_title>かの人へ届け優秀</blog_title>
  <blog_url>https://kanedayuu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>サクラかいのがアニメ予告で「しゃーんなろー」って言ってたけど 「よっしゃーこのやろー」の意味で 「(よっ)しゃー」とこのやろうの「んなろう」がくっついた 「しゃー んなろー」であって、しゃーんなろーと読む「しゃーんなろー」ではないと思うんだ。 龍騎でも女記者の「連絡を取り合うように」の台詞にかぶせて主人公が「約束して下さい！」って言うシーンがあったけど、イントネーションが「取り合うように――」のまんまで変だったのを今でも覚えている。 「取り合うように(するから)」ってあとに続く言葉を発して主人公が叫んだら切ればよかったのにと思う。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkanedayuu.hatenablog.jp%2Fentry%2F20081228%2F1230426879&quot; title=&quot;《言語》【NARUTOの】しゃーんなろー【セリフ】 - かの人へ届け優秀&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-28 10:14:39</published>
  <title>《言語》【NARUTOの】しゃーんなろー【セリフ】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kanedayuu.hatenablog.jp/entry/20081228/1230426879</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
