<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kanetaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kanetaku/</author_url>
  <blog_title>新・読前読後</blog_title>
  <blog_url>https://kanetaku.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読前読後</anon>
  </categories>
  <description>タイトルに掲げた句は、明治29年（1896）夏、正岡子規の作。子規が野球好きだったことは有名で、本名升（のぼる）に「野球（ノ・ボール）」の字を当てたことから、baseballの邦訳野球は子規によるという俗説が生じているほどである。 上記の句は平出隆さんによる異色の野球エッセイ集『ベースボールの詩学』*1（筑摩書房）の第７章「短詩型プレイヤー正岡子規」に引かれている。この『ベースボールの詩学』は他に類を見ないユニークな野球論である。 自らも草野球チーム・ファウルズを率いる野球好きの平出さんが、ベースボールの起源を求めアメリカ各地を旅した記録が前半部を占める。 ベースボールの確立に寄与したスポルデ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkanetaku.hatenadiary.org%2Fentry%2F20030411%2Fp1&quot; title=&quot;草茂みベースボールの道白し - 新・読前読後&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-04-11 00:00:00</published>
  <title>草茂みベースボールの道白し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kanetaku.hatenadiary.org/entry/20030411/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
