<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kankokuneko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kankokuneko/</author_url>
  <blog_title>韓国ニャンズの夢</blog_title>
  <blog_url>https://kankokuneko.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは 今日は韓国の「二重まぶた」に対する用語を紹介しようと思います 韓国は「整形大国」であることはすでに有名ですが、それだけに若者達の間では、整形手術用語の略語などがたくさんあります 日本の若者言葉もチンプンカンプンですが、韓国の若者言葉もかなりのものですよ～(´・∀・｀)ﾍｰ ★韓国「二重まぶた（쌍꺼풀）に対する用語」 ●쌍꺼풀(サンコップル)=二重まぶた 「쌍」は漢字で書くと双なので、わかりやすいですよね 쌍꺼풀(サンコップル)ですが쌍까풀(サンカップル)ともいいます そして「유쌍（ユサン）」「유꺼풀（ユコップル）」と縮めて使ったりします 「유」は漢字で書くと「有」なので二重まぶたが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkankokuneko.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F04%2F15%2F165842&quot; title=&quot;韓国「二重まぶた（쌍꺼풀）に対する用語」 - 韓国ニャンズの夢&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kankokuneko/20170414/20170414201409.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-15 16:58:42</published>
  <title>韓国「二重まぶた（쌍꺼풀）に対する用語」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kankokuneko.hatenablog.com/entry/2017/04/15/165842</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
