<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kany1120</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kany1120/</author_url>
  <blog_title>日々の記録</blog_title>
  <blog_url>https://kany.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>publish</anon>
  </categories>
  <description>アメリカの学術出版協会によるブログScholarly Kitchenが面白い。しかしどの記事も読み応えがあって、ぼんやりRSSを見ていると脳内スキップしがち。タイトルだけでもちゃんと眺めて、「これは」と思う記事はしっかり読みたい・・・というわけで、Scholarly Kichen新着記事の追っかけプロジェクトを一人発足。まずは新着記事のタイトルをひたすら訳してみます。翻訳して気づいたこととしては、Kent Anderson、記事書きすぎ！ 執筆者は何人かいるみたいですが、今回翻訳したのは全部Kentによる記事です。 ブログは、いまや年寄りの避難先だ 2月6日の記事by Kent Anderso…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkany.hatenablog.com%2Fentry%2F20100207%2F1265525460&quot; title=&quot;Scholarly Kitchen ブログタイトル追っかけプロジェクト　その１ - 日々の記録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-02-07 15:51:00</published>
  <title>Scholarly Kitchen ブログタイトル追っかけプロジェクト　その１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kany.hatenablog.com/entry/20100207/1265525460</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
