<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karaimonokirai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karaimonokirai/</author_url>
  <blog_title>香港に住んでいる人のインターネット</blog_title>
  <blog_url>https://karaimonokirai.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文化</anon>
  </categories>
  <description>いや、わかってるよと言われそうですが知らない人もいるだろうし、なんつうかアレだなあと思うので書いておくと、別に韓国人はニダニダ言ってない。それも含めたネットスラングみたいな使い方してるんだと思うので「空気嫁」と言われそうだけども。 ニダは丁寧語 とりあえず説明だけしておくと「〜ニダ」というのは「〜です」「〜ます」形であって、普通の友達同士ではほとんど使わない。どっちかと言うと「〜ヨ」というほうが使う。これはニダよりも軽い丁寧語で、すごくえらい人じゃなければ取引先とかでも普通に使う。最初に聞いたときは日本語の「〜だよ」ぐらいの感覚で聞いて、それでいいのかよって思ってたけど丁寧語らしい。フランクな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaraimonokirai.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100316%2F1268753659&quot; title=&quot;別にニダニダ言ってない - 香港に住んでいる人のインターネット&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-03-16 00:34:19</published>
  <title>別にニダニダ言ってない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karaimonokirai.hatenadiary.org/entry/20100316/1268753659</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
