<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>近年新らしがりの文学者中に、読者が見て何の事かワケの判らないヘンな口語体の文章を書く事が流行して居る、熟語でもない二字を合せた新語を作り、外書の直訳文でもない鵺式の文章を用ゐて、抽象的空漠の語にムヤミと形容詞を多く加へたものである曾て田中香涯子は『醫學及び醫政』の誌上で、これに痛撃を与へ、人に読ましめ、読んで理解せしめるのが文章の本旨であるに、故らに意義不明のものを書くのは、通俗を主とする口語体の原則にも反して居る、常にそんな文章を書いて高尚がり得意がつて居るのは、杉森孝次郎、野村隈畔、三井甲之などであると、其実例を挙げて論じてあつたそして、そんな難解文の書物が世間で売れるのは何故であるかと云…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F1ac6b3a10826cc2262eabe96b0988d4e&quot; title=&quot;この読者あってのこの文士（宮武外骨） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-22 20:36:20</published>
  <title>この読者あってのこの文士（宮武外骨）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/1ac6b3a10826cc2262eabe96b0988d4e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
