<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description> 「霊怪の研究」(高橋五郎 明治四十四年)より 『第五章 夢の性質及其解釈法』 (略)然し乍ら古人の智慧は又夢を以て心霊交通の一要具とも為してありき、即ち孔子は周公を慕ひて常に之と夢に交はられたれば、年老て後、夢少なくなれるや、歎じて曰へり、吁嗟(ああ)我衰へたるかな、もはや夢に周公を見ずと。 蓋し根気の薄くなりたるを自ら弔らへる也。 我が歌人は此の情を切に言あらはして曰く、 至(いと)せめて恋しき時は、 烏羽玉(ぬばたま)の夜の衣を反(かへ)してぞ着る。小野の小町の此歌は是れ夜着(よぎ)を反して寝(いぬ)れば思ふ人の夢に見え来るてふ俚言を信ずる如く詠み出したる者なるや申までも無く、殊に左の歌…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F1be8ee4a3d845eb20cbf904c4f790f39&quot; title=&quot;高橋五郎の「霊怪の研究」より - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-09 09:59:00</published>
  <title>高橋五郎の「霊怪の研究」より</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/1be8ee4a3d845eb20cbf904c4f790f39</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
