<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>国語の習得が日本国民としての義務であることは申すまでもない事である。然るに国語には曰く仮名遣、曰く送仮名、曰く漢字の正俗、曰く何々と、其の記録に関聯した附帯事項が多くて、其の正しき習得は容易ならぬ事である。さればとて、便宜主義に従って国語の正雅を撹乱するやうな事は厳に慎まねばならぬ。自分だけの備忘のやうなものなら未だしもであるが、公文書や広く人の眼に触れるやうなものを、「面倒だ。」の一言で片附けて了ふのは、余りにも不忠実であらう。 けれども、事実上述のやうな難関が横たはつて居るのである。此の難関を何とかして突破し得る便法もがなと考へたのが、本書編纂の動機であり、又目的である。 本書載録の語彙の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F10%2F25%2F202247&quot; title=&quot;ポケット型用字用語辞典の起案文書的意義（吉澤義則、教育總監部） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-25 20:22:47</published>
  <title>ポケット型用字用語辞典の起案文書的意義（吉澤義則、教育總監部）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/2025/10/25/202247</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
