<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>だから、例えば 「漢和大辭書」には「縮刷漢和大辭書」（興文社） 「廣辭林」には「小辭林」や「小辭林 大型版」（三省堂） 「掌中新辭典」には「ベビ新辭典」（至誠堂） 「掌中漢和新辭典」には「ベビ漢和辭典」（至誠堂） 「新字鑑」には「新字鑑 学生（学徒）版」（弘道館） 「言林」には「小言林」や「ポケット言林」（全国書房） 「小百科事典」には「ポケット百科事典」（平凡社） などなどと、新工夫・新機軸を取り入れつつ血脈的に筋目正しく個性優れた辞書が幾多世に出た（こともある）。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F4a99403f9261b14787687b3293091c16&quot; title=&quot;辞書を編む人たちなら、手塩にかけた辞書がひとりぼっちで働き詰めに働くのは可哀想だと知っている - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-08 22:29:05</published>
  <title>辞書を編む人たちなら、手塩にかけた辞書がひとりぼっちで働き詰めに働くのは可哀想だと知っている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/4a99403f9261b14787687b3293091c16</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
