<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>さて、みんなが少しばかり物を食べたあとで、アミナは杯と瓶を両方の手に取上げて、酒をなみなみとつぎました。そして、アラビヤ人の習慣に従つて、まづ自分で一杯飲んでから、姉の杯をとつて、またなみなみと注ぎました。二人の姉が、順々に飲みほして行くと、最後に四番目の杯へ一ぱい注いで、軽子の前へおきました。軽子は杯を受け取ると、まづアミナの手へ接吻して、飲む前に、即興の歌をうたつた。その意味をいつて見れば――花の上を吹いて来た風が、いゝ薫りを運んで来るやうに、今飲まうとするこの酒は、彼女の美しい手に触れて、自然の酒の香よりも、一層ゆかしい風味が添はつてゐる――かういふ趣意の歌でした。 三人の婦人は、この歌…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F752c3325c9574b253de663a152a2f049&quot; title=&quot;谷崎潤一郎がバートン註解を手懸りに嘆美していた歓楽シーンの温気に堪える性根とてなく、数多の幼童読者を虜にして名高い中島孤島訳出の妖異奇譚書により三人の貴婦人の行状を揣摩臆測してみる（アラビアンナイト） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-23 13:53:12</published>
  <title>谷崎潤一郎がバートン註解を手懸りに嘆美していた歓楽シーンの温気に堪える性根とてなく、数多の幼童読者を虜にして名高い中島孤島訳出の妖異奇譚書により三人の貴婦人の行状を揣摩臆測してみる（アラビアンナイト）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/752c3325c9574b253de663a152a2f049</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
