<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>刊 行 に 際 し て 岡 倉 由 三 郎 My English Dictionary が、英語の学習に志す初心者のために、世に送りだされたのは、昭和八年九月の初旬のことであつた。同辞典の編輯の方針は、本邦の中等程度の諸学校で、現に使用されてゐる英語の主要な読本を、広くあさつて、そこに実際に使はれてゐる単語と成句との普通の意義を拾ひあつめ、それを語彙の主体とし、なほ、その全部が、選択上の均等を失つてゐないやうに、大所高所から入念に通覧し達観して、日常運用の語句に、万が一の遺漏のないことを期し、また一面には、初学者にはやや縁どほく感ぜられるものの混入を、なるべく除きさるやう、諸々つとめることであ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2F7bc37586b7ba38c2f7d2d7f495fe59dd&quot; title=&quot;フレンド英語新辭典「刊行に際して」（岡倉由三郎） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-25 21:47:12</published>
  <title>フレンド英語新辭典「刊行に際して」（岡倉由三郎）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/7bc37586b7ba38c2f7d2d7f495fe59dd</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
