<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>抒情主義を安々と屠り盡して、人生の実相を向へては映し出し、送つては描き去つたモオパッサンの制作過程には先師フロオベエルの所謂表現の苦悶（アッフル・デュ・スティイル）は存在しなかつた。作者と作品との間に何等の仲介を必要とせぬ――読者が作者を忘れて、作品のみを味到し得るやうな感興を与へられる――作品をモオパッサンは生涯書き続けたのであつた。（長篇はこの限りにあらずといふ但書を附け得るとしても）。 さういふ作家ほど批評家を無視する者はあるまい。換言せば、さういふ作家は総じて、自分の制作に就いて語ることも、語られることも好まぬのであらう。では、モオパッサンは読者を愛してゐたのだらうか。彼はフロオベエル…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2Fc5da47ed5d1797535b0bd4db0a3a2628&quot; title=&quot;しかし、依然として、それは美しい（辰野隆） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-14 13:02:21</published>
  <title>しかし、依然として、それは美しい（辰野隆）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/c5da47ed5d1797535b0bd4db0a3a2628</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
