<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>◯葉公問政。子曰。近者説。遠者来。 読方 葉公（せつこう）政（まつりごと）を問（と）ふ、子（し）曰（のたまは）く、近（ちか）き者（もの）は説（よろ）こび、遠（とほ）き者（もの）は来（きた）る。 釈義 葉公政務の本意を問ふ、夫子これに答へて政道の本は民の情を得るにあり、仁政を民に施し、恩あまねく時は、近きところの者のよろこびや察すべく、また其風俗を伝へきかば、遠きもの心をかたむけて来り服するであらうと仰せられた。 （「ポケット論語註釋」 奥村恒次郎註釋）</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2Fd26ca95d0e3ba4c32e739ebd079d975e&quot; title=&quot;遠き者も心かたむけてやって来るのが仁政（論語） - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-31 21:24:06</published>
  <title>遠き者も心かたむけてやって来るのが仁政（論語）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/d26ca95d0e3ba4c32e739ebd079d975e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
