<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karamazosima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karamazosima/</author_url>
  <blog_title>瓶詰の古本日誌（副本）</blog_title>
  <blog_url>https://karamazosima.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>瓶詰の古本</anon>
  </categories>
  <description>安心・安全に人出を増やすため必要だから、人出は（明らかに危険であり）極力抑制するようにと諭される際に起こる、意識の破碎的昏迷 ひとで【人出】（体）人が多く出て集まること。「昨日の日曜はこの夏最高の――だった」「祭の――でにぎわう」「――の多い海岸」（「例解国語辞典」） ひとで【人出】（名）人がおおぜい出ていること。◎町はたいへんな人出だ。（「講談社国語辞典ジュニア版」） ひとで【人出】人が大勢出てきて集まること。（「プリンス国語辞典」） ひとで0【人出】（名）人が多く出（て集ま）ること。（「明解国語辞典 改訂版」） ひとで0【人出】その場所に集まったり その道を通って行ったり する人の数。「祭…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkaramazosima.hatenablog.com%2Fentry%2Fd8bc301e4b331a45e373f72d2eaf24fb&quot; title=&quot;安心・安全に人出を増やすため必要だから、人出は（明らかに危険であり）極力抑制するようにと諭される - 瓶詰の古本日誌（副本）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-06 18:59:01</published>
  <title>安心・安全に人出を増やすため必要だから、人出は（明らかに危険であり）極力抑制するようにと諭される</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karamazosima.hatenablog.com/entry/d8bc301e4b331a45e373f72d2eaf24fb</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
