<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yumekosan08</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yumekosan08/</author_url>
  <blog_title>ゆめこのひとりごと</blog_title>
  <blog_url>https://karihitorigoto.yumekosan.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ひとりごと</anon>
  </categories>
  <description>（「草曼荼羅」） ｍｉｘｉのマイミクさんのｍｉｌｋママさんが 「般若心経」のすばらしい訳をいくつか紹介してくださっているので 了解を得て 転載させていただきます （それぞれの訳は一部抜粋） それについてのコメントに 私が「今のままでいい」と書いたことについての日記も 続いてご紹介します すこし 長いのですが ゆっくりお読みください （ｍｉｌｋママさんの日記から） ［般若心経 意訳、心訳、自由訳、原説］ 「般若心経」って よく聞きますね。 ここ数年の間に いろんな人の訳で 本がたくさん出ています。 「般若心経」って 漢字だけだし、 何を言っているのか まるっきり分かりません。 だってもともとの古…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkarihitorigoto.yumekosan.com%2FEntry%2F301&quot; title=&quot;「般若心経」　と「今のままでいい」ということについて - ゆめこのひとりごと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumekosan08/20260408/20260408204605.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-28 22:20:47</published>
  <title>「般若心経」　と「今のままでいい」ということについて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://karihitorigoto.yumekosan.com/Entry/301</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
