<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kasei_san</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kasei_san/</author_url>
  <blog_title>かせいさんとこ</blog_title>
  <blog_url>https://kasei-san.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>javascript</anon>
    <anon>Flash</anon>
  </categories>
  <description>経緯 最近、思うことあって、Flashと、Ajaxの技術的比較について、調べまわっているのですが、そんな中で、だーいぶ前の記事ですが、Flash vs. Ajaxって記事が興味深かったので翻訳しました。 注意！ TOEIC 250点の脅威の英語力の持ち主が、Excite翻訳片手に訳した文章ですので、内容は保障できません！ よく分からないところは括弧書きで訳注と英文入れときます。 Flashムーブメントについては、疎いのでその辺も考慮してください。 2005年7月の記事なので、ちょっと内容が古いです。 FLASHは、FLASH 7, ActionScript2.0の頃 prototype.jsと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkasei-san.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080529%2Fp1&quot; title=&quot;Flash vs. Ajaxを翻訳してみた - かせいさんとこ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://media.tumblr.com/6qjNc6vKu9hsemk6x8SPYY3H_100.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-29 00:00:00</published>
  <title>Flash vs. Ajaxを翻訳してみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kasei-san.hatenadiary.org/entry/20080529/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
