<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lanigwiyeowoyo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lanigwiyeowoyo/</author_url>
  <blog_title>かなるびCloud</blog_title>
  <blog_url>https://katakanakpop.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>IVE</anon>
  </categories>
  <description>IVEの1ST ALBUM〈I've IVE〉より『Hypnosis』の和訳歌詞、パート分けを紹介します。原題の섬찟は不気味だ、ひやひやする、ぞくぞくするという意味。 動画やブログで和訳を使用する際は引用元としてページリンクを記載してください。よろしくお願いします。 2023.04.10’Hypnosis’I've IVE www.youtube.com ガウル ユジン レイ ウォニョン リズ イソ リズ ちぷっちゅんへ ぬん かむご たうむ すんがん 집중해 눈 감고 다음 순간 集中して目を閉じて次の瞬間 もりっそぐる めむどぬん merry go round 머릿속을 맴도는 merry…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkatakanakpop.hatenablog.jp%2Fentry%2Five-hypnosis&quot; title=&quot;IVE（アイヴ） - 『Hypnosis』【和訳／歌詞／パート分け】 - かなるびCloud&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://image.genie.co.kr/Y/IMAGE/IMG_ALBUM/083/665/559/83665559_1681116738103_1_600x600.JPG/dims/resize/Q_80,0</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-11 22:30:00</published>
  <title>IVE（アイヴ） - 『Hypnosis』【和訳／歌詞／パート分け】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://katakanakpop.hatenablog.jp/entry/ive-hypnosis</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
