<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>katzchang</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/katzchang/</author_url>
  <blog_title>@katzchang.contexts</blog_title>
  <blog_url>https://katzchang.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>firm は accounting firm（会計事務所）、law firm（法律事務所）に見られるとおり、プロ集団の組織を指すことが多いものの、（中略）どちらかと言うと古めかしい言い方です。これに対して enterprise は、具体的な企業を指すというより、free enterprise （私企業の自由）等の抽象的概念を語るときに顔を出す感じがあります。 （中略） company も corporationも、会社ないし企業を意味しますが、company の方がcorporation より守備範囲が広いという違いがあります。つまりcompanyの場合、個人事業 (sole propriet…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkatzchang.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070718%2F1184743676&quot; title=&quot;続：corporateとcompanyの違い、さらにfirm。 - @katzchang.contexts&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-18 16:27:56</published>
  <title>続：corporateとcompanyの違い、さらにfirm。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://katzchang.hatenadiary.org/entry/20070718/1184743676</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
