<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazashi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazashi/</author_url>
  <blog_title>迷宮探索</blog_title>
  <blog_url>https://kazashi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>能楽</anon>
  </categories>
  <description>オオツヅミ。 大鼓。 最初この文字を目にしたときは、タイコと読むのかと・・・違う楽器なのに太鼓と同じ読み方だと混乱しそうだ、と余計な心配をしてました。 その次にぶち当たった疑問。（←大げさ） オオカワ。 大革？ 大皮？ 大鼓の別名。 番組表では、『大鼓』としか見たことないので、『オオカワ』は“別名”なんだろうな。 もっとカジュアルな時（トークとか、エッセイとか）には『オオカワ』の方をよく聞く気がする。 ついでに、地域性もあるような。 どっちかというと、関西の方が、『オオカワ』と言うようなイメージ。 （単に、初めて使用例を見たのが、関西の方のインタビュー記事だっただけ） 関係ないけど、『大皮』て…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkazashi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060913%2F1158149578&quot; title=&quot;呼び名 - 迷宮探索&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-09-13 21:12:58</published>
  <title>呼び名</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kazashi.hatenadiary.org/entry/20060913/1158149578</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
