<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazashi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazashi/</author_url>
  <blog_title>迷宮探索</blog_title>
  <blog_url>https://kazashi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お稽古</anon>
    <anon>能楽</anon>
  </categories>
  <description>いよいよシテの謡に突入♪ 『吉野天人』 シテの呼掛「なうなう〜」 ・女性の語りは、滑らかに音を上げ下げする。お腹にしっかり音を当てて、調子を張る。（音だけ高くしたり、女性っぽくするのではダメ。）言葉にしっかり意味と気持を持って発音する。（演技する、ということ） ・最初の「なう〜〜〜〜〜〜」は長め、２つ目は短め。遠〜〜〜くに、呼びかける。 ワキ「げにげに〜」 ・弱吟登場！（ここまで＆『鶴亀』はすべて強吟だった） ・音の移行をスムーズに。細かい。 上歌「見もせぬ人や〜」 ・拍子合で、『鶴亀』での「庭の砂は金銀の〜」と同じ謡い方。 ・うにょ〜、音がとれない〜〜、難しい〜〜〜。(&gt; _ 『鶴亀』 最初…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkazashi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061126%2F1164551692&quot; title=&quot;謡・仕舞の短期講座８回目 - 迷宮探索&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-11-26 23:34:52</published>
  <title>謡・仕舞の短期講座８回目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kazashi.hatenadiary.org/entry/20061126/1164551692</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
