<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazsa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazsa/</author_url>
  <blog_title>許容される日本語</blog_title>
  <blog_url>https://kazsa.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>表記</anon>
  </categories>
  <description>RWC2007：第6回ラグビーW杯開幕まで1週間を切りました。そこで本日より番外篇として、W杯出場国の主要言語（日本語を除く）のカナ表記に挑戦いたします。 しかし、原則として一文字一音節（母音1か子音1＋母音1）で高低アクセントで長音（「ー」）の意識のある日本語で、原則として複数文字一音節で強弱アクセントで長音符号のない言語を表記するのは、端から難しい話。さらに、たとえば‘sevevs’は「セヴンズ」なのか「セヴンス」なのかといっても、BBCの標準発音や辞書の発音記号では「ズ」だが実際には「ス」発音が多いという話だったりします（ちなみにアクセントは「セ」にあります）。そんなわけで、今回の番外篇…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkazsa.hatenablog.com%2Fentry%2F20070902%2F1188746400&quot; title=&quot;英語名前を現地発音に近いカタカナで表記してみる - 許容される日本語&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-09-02 00:20:00</published>
  <title>英語名前を現地発音に近いカタカナで表記してみる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kazsa.hatenablog.com/entry/20070902/1188746400</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
