<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazsa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazsa/</author_url>
  <blog_title>許容される日本語</blog_title>
  <blog_url>https://kazsa.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>表現</anon>
  </categories>
  <description>「これに懲りず、またお誘いいただければ幸いです」？ それは「懲りる」の使い方がまちがいでしょ、そんな失礼な詫び状じゃ火に油を注ぐでしょ、と思うのは、いまや少数派らしい。 なんたって上の文は日本郵便の「お手紙文例集：お詫び」からである。 いや日本郵便が敬語やビジネスマナーの規範だとは思ってないけど、超の付く大手企業が自信をもってお客さまに教えを垂れちゃってくれてるからには、「これに懲りずに」は、お詫びのことばとして奨励されこそすれ忌避などもってのほかなわけだ。 Q&amp;Aサイトなんかでも、「懲りる」の意味は「ある事をした際にいやな目にあって、再び同じことをする気力がなくなる」（Yahoo!辞書：大辞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkazsa.hatenablog.com%2Fentry%2F20120826%2F1345951242&quot; title=&quot;これに懲りずに - 許容される日本語&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-26 12:20:42</published>
  <title>これに懲りずに</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kazsa.hatenablog.com/entry/20120826/1345951242</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
