<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazumi_nogi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazumi_nogi/</author_url>
  <blog_title>星ヶ丘ゆき</blog_title>
  <blog_url>https://kazumi-nogi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今週、学校で読書感想文を書く授業があり、息子は「パアララン・パンタオ物語」の感想文を書くといって本をもってった。内容は知らないが、書き出しは「来たー」だそうである。(ああ、小学生男子だ) 母が書いた本が家に届いた、という場面らしい。お母さんが本書いたのー、って先生がびっくりしていたらしいけど、感想文は無事、書き終わって提出した。 「それでママ。感想文書くときに気づいたんだけどね、ママの本、日本語がへんなところがあったよ」って息子が言う。 ええっ。もしかして、私おこられてる? なんか、どぎまぎする。 「えっとね、ここだよ。ここ」と本をめくる。 ああ、それは、倒置法だよ。習わなかった? 主語と述語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkazumi-nogi.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fpost-8cc3&quot; title=&quot;はなれわざ - 星ヶ丘ゆき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-04 12:32:20</published>
  <title>はなれわざ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kazumi-nogi.hatenadiary.jp/entry/post-8cc3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
