<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>keniya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/keniya/</author_url>
  <blog_title>日記：気分はほぼ谷（仮）</blog_title>
  <blog_url>https://keniya.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>噴飯って言葉があるけど、あれの使い方がよくわからない。 中学生くらいまで噴飯って『飯を口から飛ばすほどに激昂している』って意味だと思っていた。「そんなのって噴飯物だぜ」という文は「そんなのってないよな、俺ならブチ切れるね、ボコるね、東京湾だね」って意味だと思っていた。ところがある晴れた日に辞書を引いてみると ふんぱん 0 【噴飯】 （名）スル 〔おかしさにこらえきれず、食べかけていた飯粒を吹き出す意〕ばかばかしくて、思わずふき出して笑うこと。 「そいつは―ものだ」 三省堂提供「大辞林 第二版」より とある。（ちなみに雨の日に辞書を引いてみても記述は変わらなかった。残念。） 思うにたぶん、「噴」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkeniya.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050217%2Fp1&quot; title=&quot; [徒然]　噴飯 - 日記：気分はほぼ谷（仮）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-17 00:00:01</published>
  <title> [徒然]　噴飯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://keniya.hatenadiary.org/entry/20050217/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
