<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kenmaz</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kenmaz/</author_url>
  <blog_title>kenmazの日記</blog_title>
  <blog_url>https://kenmaz.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>家で本を読むときは、ソファに座るか、ベッドに寝転がるかしながら読むことが多い。 で、枕元には赤ペンが置いてあるのだが、本を読んでいて気になる表現や、気に入った箇所があった場合は、本に直接しるしをつけるようにしている。ということで最近は「村上春樹再読週間」ということで、「世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド」を再読した際、どんな箇所にしるしを付けたのか振り返ってみる・・。 「たつせる？」と私は自分に言い聞かせるように口に出して発音してみた。「せら？」 「せら」と彼女は確信を持って繰り返した。 それはなんだかトルコ語のように響いたが、問題は私がトルコ語を一度も耳にしたことがないという点にあっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkenmaz.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20060602%2F1149266432&quot; title=&quot;世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド - kenmazの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kenmaz/20060603/20060603013120.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-06-02 01:40:32</published>
  <title>世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kenmaz.hatenadiary.jp/entry/20060602/1149266432</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
