<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kijinomori</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kijinomori/</author_url>
  <blog_title>さわりで読む『ケセン語訳聖書』</blog_title>
  <blog_url>https://kijinomori.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>第71回配信(2008.1.14) 【ごせェ-やぐ】（マタイ2･16） ◆マタイ２章１６節に【さて、ヘロデは占星術の学者たちにだまされたと知って、大いに怒った。】（新共同訳）とあります。◆「怒る」ことを気仙では「ごせェ-やぐ」といいます。ケセン語が解らない人でもその意味がとれるよう「憤怒」の言葉を当てて「憤怒（ごせ）ェ 焼（や）ぐ」と訳しています。「憤怒（ごせ）ェ焼（や）いで、怒鳴りつけた。」（怒って怒鳴りつけた）のように使います。◆そこでケセン語訳では【さで、ヘロデァ、星占（ほしうらね）ァの巫等（みごァど）に軽々（ただ）騙（だま）されだど知って、何もかにも憤怒（ごせ）ェ焼（いェ）ァだ。】と訳…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkijinomori.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090130%2F1233325626&quot; title=&quot;第18週（第71回から第74） - さわりで読む『ケセン語訳聖書』&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kijinomori/2009-01-30.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-30 23:27:06</published>
  <title>第18週（第71回から第74）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kijinomori.hatenadiary.org/entry/20090130/1233325626</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
