<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kikyoedo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kikyoedo/</author_url>
  <blog_title>Kikyo  Journal</blog_title>
  <blog_url>https://kikyoedo-journal.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ライフ</anon>
  </categories>
  <description>香港で同時期に働いていた友人から、 「スケベって、広東語で何て言うんだっけ？」 という唐突な質問がありました。答えは「はむさっぷ」です。 スケベオヤジは「はむさっぷろう」と言います。 （行いの悪い日本人男性は、たいてい、陰でこう呼ばれています…。）「スケベオヤジ！」 「はむさっぷろう！」 「You, dirty old man!」どれが一番キツいですかね〜。 親父でもスケベでもない私には、どうでもいい比較ですが。広東語の会話は、 普通の日本人からすると、ちょっとキツい言葉が多いですね。 大阪弁をもっとキツくした感じがします。 粗口（ちょうはう）という、スラングや罵倒語が多いので、 広東語が少し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkikyoedo-journal.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090210%2F1321838133&quot; title=&quot;スケベオヤジ - Kikyo  Journal&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-10 10:15:33</published>
  <title>スケベオヤジ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kikyoedo-journal.hatenadiary.org/entry/20090210/1321838133</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
