<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kimikoishi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kimikoishi/</author_url>
  <blog_title>アリクイ　大正浪漫日游   　Myrmecophaga tridactyla</blog_title>
  <blog_url>https://kimikoishi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>トランプは英語でtrumpと言ひますが、この言葉には切り札、奥の手、頼りになる人といふ意味もあります。これだとよい意味なのですが、派生語のtrumperyは、見掛け倒し、つまらないもの、たはごと、といふ意味です。フランス語のtromperはだますといふ意味で、英語のトランプはここから派生したものではないでせうか。すなはち、見掛け倒し、つまらないものといふ意味が元々のもので、切り札などはあとから出てきた意味ではないかと思ひます。となると、切り札や奥の手なんていふものは、そもそもがはつたりでしかないといふことなんでせうか。実際さうかもしれません。トランプの起源は14世紀末より少し前、といふことにな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkimikoishi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060203&quot; title=&quot;タロット - アリクイ　大正浪漫日游   　Myrmecophaga tridactyla&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kimikoishi/2006-02-03.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-02-03 00:00:00</published>
  <title>タロット</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kimikoishi.hatenadiary.org/entry/20060203</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
