<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kin2mix</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kin2mix/</author_url>
  <blog_title>雑ＫｉＮ３－改</blog_title>
  <blog_url>https://kin2mix.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑</anon>
  </categories>
  <description>今日は在宅。技術資料の翻訳の続き。その昔の学生時代に文の構文解析とか構文暗記とか色々と叩き込まれたので、ある程度は文の意味が理解できるが、細かいところで、構文の知識が十二分で無かったりとか、単語を音は覚えていても意味が消え去っていて辞書を引かなければならないとか、全体としてこういうことを言っているなら、単語は辞書に記載されている訳語ではなくて、AIが示すように訳すと理解易いとかの知識が、元の文を見て頭から出てくるようならば、読むのも楽だなと思う。技術文書は基本的にパターンが決まっていて、それに沿って読んで居れば面倒なところは少ないのだが、今回読んでいる物は記載した人の趣味と言うか、書きっぷりと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkin2mix.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F12%2F20%2F000000&quot; title=&quot; - 雑ＫｉＮ３－改&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-20 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kin2mix.hatenablog.com/entry/2024/12/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
