<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kinakocountrylife</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kinakocountrylife/</author_url>
  <blog_title>喜名子のアメリカ田舎暮らし</blog_title>
  <blog_url>https://kinakocountrylife.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
    <anon>夫婦・家族</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、喜名子です。 今日は珍しくちょっと英語についてのお話です。 と言っても、私のわかる範囲なので、ざっくりとしております。 最近、ひとくくりに「アメリカ人」と言っても、微妙に英語の話し方や選ぶ言葉が違うな、と思うようになりました。 その人らしさが現れる英語 夫には口癖があった Even Stevenの意味 その人らしさが現れる英語 母国語の影響が強く残っていて、私にはなかなかその人が話す英語が聞き取れないこともあります。 ドイツ出身の女性、アメリカに移住してもう４０年以上になるそうですが、はっきりとドイツ訛りがあって、正直なかなか聞き取れません。 すごく可愛らしい方なので、もっと仲良く…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkinakocountrylife.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F20%2F065118&quot; title=&quot;Even Stevenは夫の人生哲学 - 喜名子のアメリカ田舎暮らし&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kinakocountrylife/20230205/20230205072143.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-20 06:51:18</published>
  <title>Even Stevenは夫の人生哲学</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kinakocountrylife.hatenablog.com/entry/2023/04/20/065118</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
