<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>torisan3000</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/torisan3000/</author_url>
  <blog_title>気になる言葉 on 国語辞典</blog_title>
  <blog_url>https://kininarukotoba.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>動物</anon>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>『鳥肉以上、鳥学未満』という本を読み始めた。『鳥類学者だからって、鳥が好きだと思うなよ』（面白かった！）を書いた人の本だ。 その中に「チキンバーガー」のことが書いてあった。 ハンバーガーは「ハンブルクの」という意味なので、チキンバーガーを直訳すると「ビビリのハンブルク市民」となり、国際紛争に発展しかねないので気をつけたいところだ。via 『鳥肉以上、鳥学未満』（川上和人）— maeda hiroaki (@torisan3500) 2019年6月4日</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkininarukotoba.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F05%2F011226&quot; title=&quot;「チキン野郎」は辞書にあるのか？ - 気になる言葉 on 国語辞典&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4000063170&amp;Format=_SL160_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=smbconsultin1-22&amp;language=ja_JP</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-05 01:12:26</published>
  <title>「チキン野郎」は辞書にあるのか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kininarukotoba.hatenablog.com/entry/2019/06/05/011226</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
