<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kiratei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kiratei/</author_url>
  <blog_title>From the Planet with LOVE</blog_title>
  <blog_url>https://kiratei.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Bread</anon>
  </categories>
  <description>σ(^_^)は、「 より短く説明するのを 《良い》 」としている。 ある意味、「ここまで説明されれば、わかるだろ」と挑戦していのである *1。 それ以上の説明を求められると、 「 （ええ〜〜っ、なんでそこまで説明しなきゃわからないのぉ〜〜p(@O@)q） （唖然） （ええ〜〜っ、そこまで説明しないとわからないのぉ〜〜p(@O@)q）） （呆然） 」 というσ(-_-)の心情が思いっ切り態度〜雰囲気に出てしまうそうで。 まさか、「σ(-_-)がやってくれる」などとつけ上がってないかい？。 *1:＃「言われずにわかれ」と同根である。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkiratei.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20060528%2Fp1&quot; title=&quot; 最新鋭艦 航行性能 …… - From the Planet with LOVE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-05-28 00:00:01</published>
  <title> 最新鋭艦 航行性能 ……</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kiratei.hatenadiary.jp/entry/20060528/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
