<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kirindiary</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kirindiary/</author_url>
  <blog_title>猫耳ずきん</blog_title>
  <blog_url>https://kirindiary.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book review</anon>
  </categories>
  <description>英語の壁 文春新書 326マーク・ピーターセン 文藝春秋 2003-07-19評価 by G-Tools , 2006/10/12 タイトルを見る限りでは、英語の「分かりにくさ」を解説する書物のように思える。しかし、実際の内容はアメリカ人の著者が様々なシチュエーションで感じる「違和感」について語るエッセイと言う方が近かろう。映画や小説に見られる表現から、細やかなニュアンスの違いを生み出す用法を紹介する場面もあり、その部分もまた興味深い。また、日本で発売されているCDに添えられる「歌詞カード」のあまりの杜撰さを知り、愕然とした（第2章・90ｐ）。 著者はアメリカに生まれ育ち、大学院で日本近代文学…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkirindiary.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051117%2Fp1&quot; title=&quot;英語の壁 - 猫耳ずきん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://images.amazon.com/images/P/4166603264.09._SCMZZZZZZZ_V1059014095_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-17 00:00:00</published>
  <title>英語の壁</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kirindiary.hatenadiary.org/entry/20051117/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
