<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kite-cafe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kite-cafe/</author_url>
  <blog_title>カイト・カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://kite-cafe.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉</anon>
  </categories>
  <description>１４日の朝日新聞に「雨ニモマケズ」ワシントン大聖堂に響く 宗派超え祈り という記事がありました。 世界の主要宗教の代表者が集まり、東日本大震災の被災者のために祈りを捧げる「日本のための祈り」が１１日夜、米首都のワシントン大聖堂であった。 同聖堂のサミュエル・ロイド首席司祭が祈りを捧げたあと、宮沢賢治の「雨ニモマケズ」のほぼ全文などが読み上げられ、ワシントン近郊在住のソプラノ歌手・嶋田貴美子さんが「さくらさくら」を披露した。今回のような宗派を超えた祈りの会は、昨年のハイチ大地震後にも催されている。 ということで、今回は英文の「雨にも負けず」を探してきました。下は原文（というか実際に本物はカタカナ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkite-cafe.hatenablog.com%2Fentry%2F2011%2F04%2F15%2F201600&quot; title=&quot;「雨ニモ負ケズ」～ワシントン大聖堂に流れた英文の宮沢賢治 - カイト・カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kite-cafe/20230305/20230305114019.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-04-15 20:16:00</published>
  <title>「雨ニモ負ケズ」～ワシントン大聖堂に流れた英文の宮沢賢治</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kite-cafe.hatenablog.com/entry/2011/04/15/201600</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
