<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kiyosudo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kiyosudo/</author_url>
  <blog_title>ぐれっぐのメモ</blog_title>
  <blog_url>https://kiyosudo-memo.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>You deserve it. の和訳を考える。要は直訳の「あなたはそれに値する」や「相応しい」などと同じような意味でポンと出てくるような言葉を探すということ。 It is what it is. に対する「しょうがない」などのまるで違うように見えるが、同じコンテキストにストンとはまるような言葉がありそうなものだけど。。。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkiyosudo-memo.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2021%2F05%2F03%2F220112&quot; title=&quot;You deserve it の和訳 - ぐれっぐのメモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-03 22:01:12</published>
  <title>You deserve it の和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kiyosudo-memo.hatenadiary.jp/entry/2021/05/03/220112</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
