<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kmdbn347</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kmdbn347/</author_url>
  <blog_title>言い尽くせない感謝：Words Cannot Fully Express Our Gratitude</blog_title>
  <blog_url>https://kmdbn347.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>放送英語</anon>
    <anon>#大学</anon>
  </categories>
  <description>インターネット上で勉強できる放送英語リーディングとライティングの最新版（第１７回）をたった今勉強し終えました。 リーディングは前回分より第二話目に入っています。 Writing Academic EnglishのFourth Editionをテキストとして使用しているライティングは、 &quot;From Paragraph to Essay&quot;のうち、Body Paragraphs が今回の学習部分でした。スピードが速くてついていくのが結構大変ですね・・・ 仕事面では、特別な才能と確固たる実績をお持ちの業務提携先企業の社長さんといろいろな議論をさせていただいています。この社長さんのお師匠様が、そもそも世…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkmdbn347.com%2Fentry%2F22744544&quot; title=&quot;慶應通信の放送英語 - 言い尽くせない感謝：Words Cannot Fully Express Our Gratitude&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-31 01:43:15</published>
  <title>慶應通信の放送英語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kmdbn347.com/entry/22744544</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
