<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kmomoji1010</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kmomoji1010/</author_url>
  <blog_title>内的自己対話―川の畔のささめごと</blog_title>
  <blog_url>https://kmomoji1010.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>講義の余白から</anon>
  </categories>
  <description>まず、昨日の記事の最後に載せた出題文をふりがなと語彙抜きで再掲する。 歴史を学ぶことは、歴史上のできごとや年号とか人物のことを暗記することと錯覚している人々が多い。しかしそれは全くの誤りである。過去の史実を正確に認識して現在をよりよく理解し、そして未来を自分なりに展望するために歴史を学ぶのである。 第一文は、完全な誤訳というのは少なかったが、それでも「歴史を学ぶことは」の扱いで躓いている答案は少なくなかった。どこで躓くのか。 一年のときに「は」は提題であって主語ではないと教わる。それはそれでよいのだが、その提題がつねに文全体を支配すると思い込んでいる学生が多い。しかし、この文の場合、「は」の支…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkmomoji1010.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F11%2F12%2F151930&quot; title=&quot;和文仏訳問題（下） - 内的自己対話―川の畔のささめごと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blogimg.goo.ne.jp/thumbnail/6d/6b/6f6dc271749e612f3148fce769bd835b_s.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-12 15:19:30</published>
  <title>和文仏訳問題（下）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kmomoji1010.hatenablog.com/entry/2023/11/12/151930</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
