<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kmx1328</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kmx1328/</author_url>
  <blog_title>宇宙の星の片隅から</blog_title>
  <blog_url>https://kmx1328.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ゲーム</anon>
  </categories>
  <description>ルゥリィの名前の由来が明らかに。 素直じゃないルゥリィさんが可愛くてなりません。 ないのに、がんばって挟んでくれるんですから（笑）。 かなりてきとうなドイツ語口座。 だいぶ前にちらっと書きましたが、マリーが春美に雷撃を放っている時の 「デア・グロス・ブリッツ！」について ドイツ語の辞書がないので、ネットを頼りに調べてみました。 おそらく、「der gross blitz」だと思います。 derは男性名詞の前に付ける冠詞のこと。 英語でいうなら、Theです。 「gross」は「大きい」で、「blitz」は「稲光」です。 なんかそのまんまで恐縮ですが、単純に雷撃魔法を叫んでいる だけみたいです。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkmx1328.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081103%2F1225722694&quot; title=&quot;「さくらシュトラッセ」（ぱれっと）プレイ中〜♪ - 宇宙の星の片隅から&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-03 23:31:34</published>
  <title>「さくらシュトラッセ」（ぱれっと）プレイ中〜♪</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kmx1328.hatenadiary.org/entry/20081103/1225722694</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
