<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>isachibi59</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/isachibi59/</author_url>
  <blog_title>つのへび日記</blog_title>
  <blog_url>https://kn.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国語</anon>
    <anon>手仕事</anon>
    <anon>感想メモ</anon>
    <anon>料理</anon>
    <anon>レシピ</anon>
  </categories>
  <description>いざレシピ検索をすると、なんだか人によってレシピのディテールが微妙に異なり、検索結果の総合的なイメージはやっぱり「茹で鶏とその茹で汁で炊いた米をエキゾチックに食う」料理で、いまいち依りかかるべき権威的なレシピというものが見当たらず…。それならばと、本場中国の作り方を見てみることにしました。 もちろん中国でも人によって微妙に作り方が異なるものなのですが、以下、今回自分が作る際に参考にしたレシピの翻訳を、作りやすい分量（実際に作った分量）に直して載せておきます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkn.hatenablog.jp%2Fentry%2F2016%2F07%2F25%2F235202&quot; title=&quot;【翻訳レシピ】安い材料でもおいしい、本格的な「海南鶏飯（シンガポールチキンライス / カオマンガイ）」 - つのへび日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/isachibi59/20160718/20160718125240.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-07-25 23:52:02</published>
  <title>【翻訳レシピ】安い材料でもおいしい、本格的な「海南鶏飯（シンガポールチキンライス / カオマンガイ）」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kn.hatenablog.jp/entry/2016/07/25/235202</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
